Buenos días a todos. Para todos los que viven en Japón estaremos pasando informaciones útiles en español. Esta es nuestra transmisión número 3.
Hoy estaremos hablando sobre ambulancia.
Cuando uno se depara con una situación en la cual el hijo/a tiene una perdida súbita de conciencia y desmayo, o una gran dificultad de respirar, o un mal estar físico severo, uno llama la ambulancia. ¿Usted sabe el número para llamar la ambulancia? Es el 119. También es el número a ser llamado en caso de incendio. Siendo así, es el número del departamento de bomberos. La ambulancia también parte del departamento de bomberos.
En Perú para llamar una ambulancia se llama al 117. Y los bomberos el 116. Son números diferentes para cada departamento. Aquí son números iguales. En Japón al igual que los primeros socorros públicos de Perú, su utilización es gratis.
En Japón a la hora de llamar una ambulancia son hechas las siguientes preguntas:
「¿ Kaji desuka? ¿Kyuukyuu desuka?」 que significan; ¿Es incendio? ¿Es primeros socorros? Por favor responda, 「Kyuukyuu desu」.
A seguir, pase la dirección. En caso de que este fuera de casa o no sepa la dirección exacta, pase algún punto de referencia, si hay alguien que pueda moverse, que esta vaya a un lugar donde le puedan visualizar más fácilmente los de primeros socorros.
Luego, describa la situación, sea estado de enfermedad o de lesiones.
Diga rápidamente la gravedad de la situación.
A continuación diga su nombre.
En Japón, el promedio, desde la llamada hasta la llegada de la ambulancia al local es de 8 minutos.
Por otra parte, la mitad de las personas que fueron socorridas por ambulancias fueron consideradas con enfermedades o lesiones leves. Sin necesidad de llamada de ambulancia. Entonces, si se disminuye las llamadas desnecesarias, aumentaría la rapidez de llegada de las ambulancias para aquellos que realmente necesiten.
También existen los casos de agravamiento de la enfermedad por no haber llamado la ambulancia. Lo que dificulta es la indecisión de llamar o no en ciertos casos de enfermedad o lesiones.
En las condiciones médicas a continuación, sin duda, llame al 119.
・ Adormecimiento o parálisis súbita de parte del cuerpo.
・ Lesión y/o sangramiento grave.
・ Quemadura grave.
・ Convulsión continúa.
・ Disturbio de consciencia.
・ Desmayo repentino.
・ Dolor severo de tórax y /o de abdomen. Vomitar sangre・Evacuar sangre
・ Dolor de cabeza severo repentino.
・ Dificultad para respirar.
Sin duda, hay personas que por la dificultad del idioma no consiguen llamar una ambulancia. Entonces, vamos a practicar lo siguiente, para estar preparado para cualquier eventualidad.
・ Kyuukyuu desu. (primeros socorros)
・ Basho wa, ○○ machi △△ banchi □□ apaato ◇◇ gou shitsu desu.
(direccion) (barrio) (cuadra) (apartamento) (número)
Chikakuni ○○ to iu o mise ga arimasu.
(cerca hay) (estabelecimiento con nombre)
Pero si de todos modos, no consigue hablar en japonés, tenga siempre en manos los contactos de amigos o conocidos que puedan auxiliarlo en estas horas.
En Japón prontamente estaremos en verano. Los días quedaran más cálidos.
Cuidémonos y prevengamos la insolación. En especial, en Isesaki a veces a la temperatura más alta del país.
El contenido de la transmisión de hoy, tanto la grabación de voz cuanto la escrita estarán disponibles en la página web http://www.isesaki-npo-net.com/
Nuestra próxima transmisión está prevista para el día viernes 15 de julio aproximadamente a las 8:05 de la mañana. Sintonícenos!