Bom dia a todos. Para todos os que moram no Japão, estaremos passando informações uteis em português. Essa é a nossa transmissão número 3.
Hoje nós falaremos sobre ambulância.
Quando a gente se depara com uma situação, de um filho/a com perca súbita de consciência e desmaio, ou uma grande dificuldade de respirar, ou um mal estar físico severo, a gente chama a ambulância. Você sabe o número para chamar a ambulância? É o 119. Também é numero a ser chamado em caso de incêndio. Sendo assim, é o número do departamento de bombeiros. A ambulância também parte do departamento de bombeiros.
No brasil para chamar uma ambulância tem que discar o 193, e os bombeiros o 192. Sao números separados para cada departamento. Aqui são iguais. No Japão, da mesma forma que no brasil, o uso da ambulância é grátis.
No Japão, na hora de chamar uma ambulância são feitas as seguintes perguntas:
「Kaji desuka?Kyuukyuu desuka?」 que significam; É incêndio? É primeiros socorros? Responda por favor 「Kyuukyuu desu」.
A seguir, passe o seu endereço. No caso de estar fora de casa ou não saber o endereço exato, passe algum ponto de referência, se tiver uma pessoa que possa se locomover, que ela vá a um lugar onde possa ser visto mais facilmente pelo pessoal da ambulância.
Logo, descreva a situação, seja o estado de doença ou ferimento. Fale rapidamente a gravidade da situação.
A continuação fale o seu nome.
No Japão, a média nacional que tarda uma ambulância, desde a chamada até chegada no local é de 8 minutos.
Por outro lado, a metade das pessoas que já foram socorridas por ambulâncias foram consideradas doenças ou ferimentos leves. Não havia a necessidade de chamar uma ambulância. Então, se diminuir as chamadas desnecessárias, aumentaria a velocidade de chegada das ambulâncias para aqueles que realmente precisam.
Também existem os casos de agravamento da doença por não ter chamado a ambulância. O que dificulta é a indecisão de chamar ou não em certos casos de doenças ou ferimentos.
Nas condições medicas a seguir, sem dúvida ligue para o 119.
・ Dormência e/ou paralisia súbita de parte do corpo.
・ Ferimento e/ou sangramento grave.
・ Queimadura grave.
・ Convulsão continua.
・ Distúrbio de consciência.
・ Desmaio repentino.
・ Dor severo de tórax e /ou de abdômen. Vomitar sangue・Evacuar sangue
・ Dor de cabeça severo repentino.
・ Dificuldade para respirar.
Certamente há pessoas que pela dificuldade do idioma não conseguem chamar uma ambulância. Então vamos treinar o seguinte, para estar preparado para qualquer eventualidade.
・ Kyuukyuu desu. (primeiros socorros)
・ Basho wa, ○○ machi △△ banchi □□ apaato ◇◇ gou shitsu desu.
(endereço) (bairro) (quadra) (apartamento) (numero)
Chikakuni ○○ to iu o mise ga arimasu.
(perto tem) (estabelecimento com nome)
Mas se de todo jeito, não conseguir falar o japonês, tenha sempre em mãos 2 ou 3 contatos de amigos ou conhecidos que possam lhe auxiliar nessas horas.
No Japão prontamente estaremos no verão. Os dias ficarão mais quentes.
Vamos nos cuidar e prevenir contra a insolação. Em especial em Isesaki às vezes chega a ter a temperatura mais alta do Japão.
O conteúdo da transmissão de hoje, tanto a gravação de voz quanto a escrita estarão disponíveis na página da internet http://www.isesaki-npo-net.com/
A nossa próxima transmissão está prevista para o dia 15 de Júlio, sexta-feira aproximadamente às 8:05 da manhã. Sintonize a gente!!